22 de setembro de 2009

O fruto

Shigueyi Tsuboi
De muito longe vem esta tormenta
que dissipa o último calor do verão
Um azul ultraterreno
nos chega através do firmamento
enquanto o novo espírito
se prepara dentro de nós


Rapidamente amadurece o fruto
e quando vem a noite,
zumbem os insetos como se tratasse de uma
festa
ou como se estivessem orando.

Enquanto o tempo se amontoa sobre o tempo.

giram no alto as estrelas
e o movimento dos corpos celestes
encontram eco em meu sangue.
Um fruto amadurece lentamente em meu coração.
Eu não conheço sua doçura,
Só sei quão dura e amarga é sua semente.
Tradução de José Antonio Pereira

16 de setembro de 2009

Uma Tanca

Masaoki Shiki

Nas agulhas do pinheiro
cada longo espinheiro
capta uma gota de sereno
mil pérolas que se equilibram
trêmulas, nunca caem.

Tradução: Emerson Teixeira

15 de setembro de 2009

Poema

As casas flamejam porque partiremos
para nunca mais voltar
Guillaume Apollinaire
Gustavo Rosendi
Cada noite se levantam
uniformizados de musgo
desde a terra parturiente
contemplam as luzes do cais
e ainda sonham
em regressar algum dia
cheirar de novo o bairro
e correr até a porta
da casa mais triste
e entrar como entram
os raios de sol
pela janela
na qual ninguém mais
se detém a olhar
onde mais ninguém
espera a alegria.
Tradução: Ronaldo Cagiano